< Zsoltárok 106 >
1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Lăudați pe DOMNUL. Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Cine poate rosti faptele puternice ale DOMNULUI? Cine poate arăta toată lauda sa?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Binecuvântați sunt cei ce țin judecata și cel ce face dreptate tot timpul.
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Amintește-ți de mine, DOAMNE, cu favoarea pe care o porți poporului tău, cercetează-mă cu salvarea ta,
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Ca să văd binele aleșilor tăi, să mă bucur în veselia națiunii tale, să mă laud cu moștenirea ta.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Noi am păcătuit împreună cu părinții noștri, am făcut nelegiuire, am lucrat cu stricăciune.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Părinții noștri nu au înțeles minunile tale în Egipt; nu și-au amintit mulțimea îndurărilor tale, ci te-au provocat la mare, la Marea Roșie.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Cu toate acestea el i-a salvat pentru numele său, ca să facă puterea lui mare să fie cunoscută.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
A mustrat Marea Roșie de asemenea și a secat, astfel i-a condus prin adâncuri, ca prin pustie.
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
Și i-a salvat din mâna celui ce îi ura și i-a răscumpărat din mâna dușmanului.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
Și apele au acoperit pe dușmanii lor, niciunul dintre ei nu a rămas.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Atunci au crezut cuvintele sale; au cântat lauda lui.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Dar i-au uitat curând lucrările; nu i-au așteptat sfatul,
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
Ci au poftit peste măsură în pustie și au ispitit pe Dumnezeu în pustie.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
Iar el le-a dat ce au cerut, dar a trimis slăbiciune în sufletul lor.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
De asemenea l-au invidiat pe Moise în tabără și pe Aaron, sfântul DOMNULUI.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Pământul s-a deschis și a înghițit pe Datan și a acoperit ceata lui Abiram.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
Și un foc s-a aprins în ceata lor; flacăra a ars pe cei stricați.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
Ei au făcut un vițel în Horeb și s-au închinat chipului turnat.
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
Astfel au schimbat gloria lor cu chipul unui bou care mănâncă iarbă.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
L-au uitat pe Dumnezeu, salvatorul lor, care a făcut lucruri mari în Egipt,
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
Lucrări minunate în țara lui Ham și lucruri înfricoșătoare lângă Marea Roșie.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
De aceea a spus că i-ar nimici, de nu ar fi stat în picioare Moise, alesul său, înaintea lui în spărtură, ca să abată furia lui, ca nu cumva să îi nimicească.
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
Da, au disprețuit țara plăcută, nu au crezut cuvântul său,
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
Ci au cârtit în corturile lor și nu au dat ascultare vocii DOMNULUI.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
De aceea și-a înălțat mâna împotriva lor, ca să îi doboare în pustie,
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
Pentru a doborî de asemenea sămânța lor printre națiuni și pentru a-i împrăștia prin țări.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Ei înșiși s-au alipit de Baal-Peor și au mâncat sacrificiile morților.
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
Astfel l-au provocat la mânie cu faptele lor și plaga a izbucnit peste ei.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
Atunci Fineas s-a ridicat în picioare și a făcut judecată și plaga s-a oprit.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
Și aceasta i s-a socotit dreptate din generație în generație, până în veșnicie.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
L-au mâniat de asemenea la apele certei, așa că i-a mers rău lui Moise datorită lor,
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
Deoarece i-au provocat duhul, astfel că a vorbit nechibzuit cu buzele sale.
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
Nu au nimicit națiunile, referitor la care DOMNUL le-a poruncit,
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Ci s-au amestecat printre păgâni și le-au învățat lucrările.
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
Și au servit idolilor lor, care au fost o capcană pentru ei.
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
Da, au sacrificat dracilor pe fiii lor și pe fiicele lor,
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
Și au vărsat sânge nevinovat, sângele fiilor lor și al fiicelor lor, pe care i-au sacrificat idolilor Canaanului; și țara a fost profanată cu sânge.
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
Astfel s-au pângărit cu propriile fapte și au curvit cu propriile lor născociri.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
De aceea s-a aprins furia DOMNULUI împotriva poporului său, într-atât că a detestat propria lui moștenire.
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
Și i-a dat în mâna păgânilor; și cei ce i-au urât au condus asupra lor.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
Dușmanii lor de asemenea i-au oprimat și au fost supuși sub mâinile lor.
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
De multe ori el i-a eliberat, dar ei l-au provocat cu sfatul lor și au fost înjosiți pentru nelegiuirea lor.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Cu toate acestea el a dat atenție nenorocirii lor, când le-a ascultat strigătul,
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
Și pentru ei și-a amintit de legământul său și s-a pocăit conform mulțimii îndurărilor sale.
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
El i-a făcut să găsească milă la toți cei ce i-au dus captivi.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Salvează-ne, DOAMNE Dumnezeul nostru, și adună-ne dintre păgâni, ca să dăm mulțumiri numelui tău sfânt și să triumfăm în lauda ta.
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel din veșnicie în veșnicie, și tot poporul să spună: Amin. Lăudați pe DOMNUL.