< Zsoltárok 106 >

1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louvai ao Senhor. louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que obra justiça em todos os tempos.
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Nós pecamos com os nossos pais, cometemos a iniquidade, obramos perversamente.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Repreendeu o Mar Vermelho e se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
E os livrou da mão daquele que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
E as águas cobriram os seus adversários: nem um só deles ficou.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
Mas deixaram-se levar da cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
E invejaram a Moisés no campo, e a Aarão, o santo do Senhor.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
E um fogo se acendeu na sua gente: a chama abrazou os ímpios.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
Pelo que disse que os destruiria, se Moisés, seu escolhido, se não pusesse perante ele na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
Também desprezaram a terra aprazível: não creram na sua palavra.
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
Pelo que levantou a sua mão contra eles, para os derribar no deserto;
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
Para derribar também a sua semente entre as nações, e espalha-los pelas terras.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Também se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrifícios dos mortos.
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
Então se levantou Phineas, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram com os seus feitos.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
E os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
Pelo que fez com que dele tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: amém. louvai ao Senhor.

< Zsoltárok 106 >