< Zsoltárok 106 >

1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louvae ao Senhor. Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua misericordia dura para sempre.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Quem pode referir as obras poderosas do Senhor? Quem annunciará os seus louvores?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Bemaventurados os que guardam o juizo, o que obra justiça em todos os tempos.
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo: visita-me com a tua salvação;
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Nós peccámos com os nossos paes, commettemos a iniquidade, obrámos perversamente.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Nossos paes não entenderam as tuas maravilhas no Egypto; não se lembraram da multidão das tuas misericordias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Não obstante, elle os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Reprehendeu o Mar Vermelho e se seccou, e os fez caminhar pelos abysmos como pelo deserto.
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
E os livrou da mão d'aquelle que os aborrecia, e os remiu da mão do inimigo.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
E as aguas cobriram os seus adversarios: nem um só d'elles ficou.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Então creram as suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho,
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
Mas deixaram-se levar da cubiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
E elle lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza ás suas almas.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
E invejaram a Moysés no campo, e a Aarão, o sancto do Senhor.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Abriu-se a terra, e enguliu a Dathan, e cobriu a gente de Abiram.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
E um fogo se accendeu na sua gente: a chamma abrazou os impios.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
Fizeram um bezerro em Horeb, e adoraram a imagem fundida.
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
E converteram a sua gloria na figura de um boi que come herva.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que fizera grandezas no Egypto,
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
Pelo que disse que os destruiria, se Moysés, seu escolhido, se não pozesse perante elle na abertura, para desviar a sua indignação, afim de os não destruir.
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
Tambem desprezaram a terra aprazivel: não creram na sua palavra.
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos á voz do Senhor.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
Pelo que levantou a sua mão contra elles, para os derribar no deserto;
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
Para derribar tambem a sua semente entre as nações, e espalhal-os pelas terras.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Tambem se juntaram com Baal-peor, e começaram os sacrificios dos mortos.
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
Assim o provocaram á ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre elles.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
Então se levantou Phineas, e fez juizo, e cessou aquella peste.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
Indignaram-n'o tambem junto ás aguas da contenda, de sorte que succedeu mal a Moysés, por causa d'elles;
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
Porque irritaram o seu espirito, de modo que fallou imprudentemente com seus labios.
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
Não destruiram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
E serviram aos seus idolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
Demais d'isto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demonios,
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
E derramaram sangue innocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos idolos de Canaan; e a terra foi manchada com sangue.
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituiram com os seus feitos.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
Pelo que se accendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
E os entregou nas mãos das nações; e aquelles que os aborreciam se assenhorearam d'elles.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
E os seus inimigos os opprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Comtudo, attendeu á sua afflicção, ouvindo o seu clamor.
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
E se lembrou do seu concerto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericordias.
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
Pelo que fez com que d'elle tivessem misericordia os que os levaram captivos.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos d'entre as nações, para que louvemos o teu nome sancto, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Bemdito seja o Senhor, Deus d'Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amen. Louvae ao Senhor.

< Zsoltárok 106 >