< Zsoltárok 106 >

1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Qui dira les puissances du Seigneur, et fera entendre toutes ses louanges?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Bienheureux ceux qui gardent l’équité, et qui pratiquent la justice en tout temps.
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Souvenez-vous de nous, Seigneur, dans votre bienveillance pour votre peuple; visitez-nous pour nous sauver;
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
Pour que nous voyions avec joie les biens de vos élus, que nous nous réjouissions dans la joie de votre nation, afin que vous soyez loué avec votre héritage.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Nous avons péché avec nos pères; nous avons injustement agi, nous avons commis l’iniquité.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Nos pères en Égypte ne comprirent point vos merveilles, ils ne se souvinrent pas de la grandeur de votre miséricorde. Et ils vous irritèrent, lorsqu’ils montaient vers la mer, la mer Rouge.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Mais il les sauva à cause de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Il réprimanda la mer Rouge, et elle fut desséchée, et il les conduisit dans des abîmes, comme dans un désert.
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
Il les sauva de la main de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main d’un ennemi.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
Et l’eau couvrit ceux qui les tourmentaient, et il ne resta pas un seul d’entre eux.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
Alors ils crurent à ses paroles, et chantèrent ses louanges.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Bientôt ils oublièrent ses œuvres, et n’attendirent pas l’accomplissement de ses desseins.
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
Mais ils conçurent un désir violent dans le désert, et ils tentèrent Dieu dans un lieu sans eau.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
Il leur accorda leur demande, il leur envoya le rassasiement de leurs âmes.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
Et ils irritèrent, dans le camp, Moïse et Aaron, le saint du Seigneur.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
La terre s’ouvrit et engloutit Dathan; et elle couvrit la troupe d’Abiron.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
Un feu s’alluma au milieu de leur assemblée: une flamme brûla entièrement ces pécheurs.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
Et ils firent un veau à Horeb, et adorèrent une image taillée au ciseau.
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
Ils changèrent ainsi leur gloire contre la ressemblance d’un veau qui mange de l’herbe.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Égypte,
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
Des choses merveilleuses dans la terre de Cham; des choses terribles dans la mer Rouge.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
Et il avait dit qu’il les perdrait entièrement, si Moïse son élu ne se fût tenu sur la brèche en sa présence. Afin de détourner sa colère, pour qu’il ne les perdît pas entièrement;
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
Et ils comptèrent pour rien une terre si désirable; Ils ne crurent point à sa parole,
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
Mais ils murmurèrent dans leurs tabernacles; ils n’écoutèrent point la voix du Seigneur.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
Alors il leva sa main sur eux, afin de les terrasser dans le désert,
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
Et afin d’abaisser leur race au milieu des nations, pour les disperser dans diverses contrées.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Ils se consacrèrent à Béelphégor, et ils mangèrent des sacrifices des morts.
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
Ils irritèrent le Seigneur par leurs inventions, et la ruine se multiplia parmi eux.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
Mais Phinéès se présenta et apaisa le Seigneur, et le désastre cessa.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
Et ce lui fut imputé à justice, dans toutes les générations à jamais.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
Ils irritèrent encore le Seigneur aux eaux de contradiction, et Moïse fut puni à cause d’eux,
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
Parce qu’ils contristèrent son esprit. Et que la défiance fut sur ses lèvres;
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
Ils ne détruisirent point les nations que Dieu leur avait désignées.
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
Mais ils se mêlèrent parmi les nations, ils apprirent leurs œuvres;
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
Et ils servirent leurs images taillées au ciseau, et ce devint pour eux une occasion de scandale.
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
Ils immolèrent leurs fils et leurs filles au démon.
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
Ils répandirent un sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles qu’ils sacrifièrent aux images taillées au ciseau de Chanaan.
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
Et elle fut souillée par leurs œuvres: et ils forniquèrent avec leurs inventions.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
Aussi le Seigneur fut irrité de fureur contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
Et il les livra entre les mains des nations, et ceux qui les haïssaient les dominèrent.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
Et leurs ennemis les tourmentèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains;
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
Souvent il les délivra. Mais eux l’aigrirent par leurs sentiments, et ils furent humiliés à cause de leurs iniquités.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Et il vit qu’ils étaient tourmentés, et il écouta leur prière.
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
Il se souvint de son alliance, et il se repentit selon la grandeur de sa miséricorde.
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
Il les livra donc à ses miséricordes, en présence de tous ceux qui les avaient menés en captivité.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Sauvez-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemblez-nous, et délivrez-nous des nations,
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Béni le Seigneur Dieu d’Israël d’un siècle jusqu’à un autre siècle! et tout le peuple dira: Ainsi soit, ainsi soit.

< Zsoltárok 106 >