< Zsoltárok 105 >
1 Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre kihat az ő ítélete.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és mintegy zsellérek abban,
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, mondván:
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 Mikor éhséget idéze elő a földön; és a kenyérnek minden botját eltöré,
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, és álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 Sötétséget bocsátott és elsötétítette azt, és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Adott nékik eső gyanánt jégesőt, és lángoló tüzet a földjökre.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze őket, és tüzet, hogy világítson éjjel.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a melyet tőn Ábrahámnak, az ő szolgájának.
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!