< Zsoltárok 105 >

1 Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
خداوند را شکر کنید و نام او را بخوانید؛ کارهای او را به تمام قومهای جهان اعلام نمایید.
2 Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
در وصف او بسرایید و او را ستایش کنید؛ از کارهای شگفت‌انگیز او سخن بگویید.
3 Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
ای جویندگان خداوند شادی نمایید و به نام مقدّس او فخر کنید!
4 Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
خداوند و قوت او را طالب باشید و پیوسته حضور او را بخواهید.
5 Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
عجایبی را که به عمل آورده است، به یاد آورید، و معجزات او و داوریهایی که صادر کرده است.
6 Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
ای فرزندان خادم او ابراهیم، ای پسران یعقوب، که برگزیدۀ او هستید.
7 Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre kihat az ő ítélete.
او خداوند، خدای ماست، و عدالتش در تمام دنیا نمایان است.
8 Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
عهد او را همیشه به یاد داشته باشید، عهدی که با هزاران پشت بسته است؛
9 A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
عهد او را با ابراهیم، و وعدهٔ او را به اسحاق!
10 És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
او با یعقوب عهد بست و به اسرائیل وعده‌ای جاودانی داد.
11 Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
او گفت: «سرزمین کنعان را به شما می‌بخشم تا ملک و میراثتان باشد.»
12 Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és mintegy zsellérek abban,
بنی‌اسرائیل قومی کوچک بودند و در آن دیار غریب؛
13 És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
میان قومها سرگردان بودند و از مملکتی به مملکتی دیگر رانده می‌شدند.
14 Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, mondván:
اما خداوند نگذاشت کسی به آنها صدمه برساند، و به پادشاهان هشدار داد که بر ایشان ظلم نکنند:
15 Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
«برگزیدگان مرا آزار ندهید! بر انبیای من دست ستم دراز نکنید!»
16 Mikor éhséget idéze elő a földön; és a kenyérnek minden botját eltöré,
خداوند در کنعان خشکسالی پدید آورد و قحطی تمام سرزمین آنجا را فرا گرفت.
17 Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
او پیش از آن یوسف را به مصر فرستاده بود. برادران یوسف او را همچون برده فروخته بودند.
18 A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
پاهای یوسف را به زنجیر بستند و گردن او را در حلقهٔ آهنی گذاشتند.
19 Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
او در زندان ماند تا زمانی که پیشگویی‌اش به وقوع پیوست، و کلام خدا درستی او را ثابت کرد.
20 Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
آنگاه، فرعون دستور داد تا یوسف را از زندان بیرون آورده، آزاد سازند.
21 Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
سپس او را ناظر خانهٔ خود و حاکم سرزمین مصر نمود
22 Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
تا بر بزرگان مملکت فرمان راند و مشایخ را حکمت آموزد.
23 És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
آنگاه یعقوب و فرزندانش به مصر، سرزمین حام، رفتند و در آن سرزمین ساکن شدند.
24 És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
خداوند قوم خود را در آنجا بزرگ ساخت و آنها را از دشمنانشان قویتر کرد.
25 Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, és álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
اما از طرف دیگر، خداوند کاری کرد که مصری‌ها بر قوم او ظلم کنند و ایشان را بردهٔ خود سازند.
26 Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
سپس بندگان خود موسی و هارون را که برگزیده بود، نزد بنی‌اسرائیل فرستاد.
27 Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
موسی و هارون، کارهای شگفت‌انگیز او را در میان مصری‌ها به ظهور آوردند، و معجزات او را در زمین حام.
28 Sötétséget bocsátott és elsötétítette azt, és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
خدا سرزمین مصر را با تاریکی پوشانید اما مصری‌ها فرمان خدا را مبنی بر آزاد سازی قوم اسرائیل اطاعت نکردند.
29 Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
او آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و همهٔ ماهیانشان را کشت.
30 Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
زمین آنها و حتی قصر فرعون پر از قورباغه شد.
31 Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد.
32 Adott nékik eső gyanánt jégesőt, és lángoló tüzet a földjökre.
به جای باران، تگرگ مرگبار و رعد و برق بر زمین مصر فرستاد
33 És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
و باغهای انگور و تمام درختان انجیر مصری‌ها را از بین برد.
34 Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
خداوند امر فرمود و ملخهای بی‌شماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند.
35 És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
36 És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
او همهٔ پسران ارشد مصری‌ها را کشت.
37 És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
سرانجام بنی‌اسرائیل را در حالی که طلا و نقره فراوانی با خود برداشته بودند، صحیح و سالم از مصر بیرون آورد.
38 Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
مصری‌ها از رفتن آنها شاد شدند، زیرا از ایشان ترسیده بودند.
39 Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze őket, és tüzet, hogy világítson éjjel.
خداوند در روز بر فراز قوم اسرائیل ابر می‌گسترانید تا آنها را از حرارت آفتاب محفوظ نگاه دارد و در شب، آتش به ایشان می‌بخشید تا به آنها روشنایی دهد.
40 Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
آنها گوشت خواستند و خداوند برای ایشان بلدرچین فرستاد و آنها را با نان آسمانی سیر کرد.
41 Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
او صخره را شکافت و از آن آب جاری شد و در صحرای خشک و سوزان مثل رودخانه روان گردید.
42 Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a melyet tőn Ábrahámnak, az ő szolgájának.
زیرا خداوند این وعدهٔ مقدّس را به خدمتگزار خویش ابراهیم داده بود که نسل او را برکت دهد.
43 Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
پس او قوم برگزیدهٔ خود را در حالی که با شادی سرود می‌خواندند از مصر بیرون آورد،
44 És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
و سرزمین قومهای دیگر را با تمام محصولاتشان به آنها بخشید
45 Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!
تا در آن سرزمین نسبت به وی وفادار مانده، از دستورهایش اطاعت نمایند. سپاس بر خداوند!

< Zsoltárok 105 >