< Zsoltárok 105 >
1 Magasztaljátok az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek a népek között az ő cselekedeteit!
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Énekeljetek néki, zengedezzetek néki, beszéljétek el minden ő csodatételét.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Dicsekedjetek az ő szent nevével; örvendezzen azoknak a szívök, a kik keresik az Urat.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 Oh Ábrahámnak, az ő szolgájának magva; oh Jákóbnak, az ő választottának fiai!
(5절과 같음)
7 Ő, az Úr a mi Istenünk, az egész földre kihat az ő ítélete.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Megemlékezik az ő szövetségéről mindörökké; az ő rendeletéről, a melyet megszabott ezer nemzetségiglen;
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 A melyet kötött Ábrahámmal, és az ő Izsáknak tett esküvéséről.
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 És odaállatta azt Jákóbnak szabályul, Izráelnek örök szövetségül,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Mondván: Néked adom Kanaán földét, sors szerint való örökségetekül.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Mikor még csekély számmal valának, igen kevesen és mintegy zsellérek abban,
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 És egyik nemzettől a másikhoz bujdosának, egyik országból a másik néphez:
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 Nem engedé, hogy valaki nyomorgassa őket, sőt királyokat is megfenyített miattok, mondván:
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 Meg ne illessétek az én felkentjeimet, és az én prófétáimnak ne ártsatok!
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Mikor éhséget idéze elő a földön; és a kenyérnek minden botját eltöré,
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Elküldött előttük egy férfiút, Józsefet, a ki rabul adatott vala el;
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 A lábait békóba szorították, ő maga vasban járt vala,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Mindazideig, a míg szava beteljesedett. Az Úr beszéde megpróbálta őt.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 Elküldött a király és feloldotta őt, a népeken uralkodó, és szabaddá tette őt;
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Úrrá tevé őt az ő házán, és uralkodóvá minden jószágán;
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Hogy főembereit tetszése szerint kötöztetheté, és véneit is bölcsességre taníthatá.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 És beméne Izráel Égyiptomba, s Jákób a Khám földén zsellérkedék.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 És igen megszaporítá az ő népét, és erősebbé tevé elnyomóinál.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Elváltoztatá azoknak szívét, hogy gyűlöljék az ő népét, és álnokul cselekedjenek az ő szolgáival.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Elvégezék azok között az ő jeleit, és a csodákat a Khám földén.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Sötétséget bocsátott és elsötétítette azt, és azok nem engedetlenkedtek az ő rendeleteinek.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Vizeiket vérré változtatá, és megölé az ő halaikat.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Szólt, és támadának legyek és szúnyogok minden ő határukon.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Adott nékik eső gyanánt jégesőt, és lángoló tüzet a földjökre.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 És elvevé szőlőjüket és fügefájokat, és széttördelé határuknak élő fáit.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Szólt és támada sáska, és megszámlálhatatlan cserebogár.
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 És megemészte minden növényt az ő földjökön, és az ő szántóföldjöknek gyümölcsét megemészté.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 És kihozá őket ezüsttel és arannyal, és nemzetségeikben nem volt beteges.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Örült Égyiptom, mikor kijövének, mert a tőlök való félelem megszállta őket.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Felhőt terjeszte ki, hogy befedezze őket, és tüzet, hogy világítson éjjel.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Könyörgött és fürjeket hoza, és mennyei kenyérrel elégítette meg őket.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Megnyitotta a kősziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Mert megemlékezett az ő szentséges igéretéről, a melyet tőn Ábrahámnak, az ő szolgájának.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 És nékik adá a pogányok földét, és öröklék a népek fáradságos szerzeményét.
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 Azért, hogy megtartsák az ő rendeleteit, és törvényeit megőrizzék. Dicsérjétek az Urat!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!