< Zsoltárok 104 >
1 Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou hast clothed thyself with praise and honour:
2 A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
who dost robe thyself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
At thy rebuke they shall flee; at the voice of thy thunder they shall be alarmed.
8 Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which thou hast founded for them.
9 Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
Thou hast set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works.
14 A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
18 A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
Thou didst make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
Man shall go forth to his work, and to his labour till evening.
24 Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
How great are thy works, O Lord! in wisdom hast thou wrought them all: the earth is filled with thy creation.
25 Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Amott gályák járnak s czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
There go the ships; [and] this dragon whom thou hast made to play in it.
27 Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
All wait upon thee, to give them [their] food in due season.
28 Adsz nékik és ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
When thou hast given [it] them, they will gather [it]; and when thou hast opened thine hand, they shall all be filled with good.
29 Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
But when thou hast turned away thy face, they shall be troubled: thou wilt take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
Thou shalt send forth thy Spirit, and they shall be created; and thou shalt renew the face of the earth.
31 Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.