< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!