< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Salmo de Davi: Louva ao SENHOR, ó minha alma; e que todo o meu interior [louve] ao seu santo nome.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Louva ao SENHOR, ó minha alma; e não te esqueças de nenhum dos benefícios dele;
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Que perdoa todas as tuas perversidades, e te sara de todas as tuas enfermidades.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Que resgata tua vida da perdição; que te coroa com bondade e misericórdia.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Que farta tua boca de coisas boas, e tua juventude é renovada como a águia.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
O SENHOR faz justiça e juízos a todos os oprimidos.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Ele fez Moisés conhecer seus caminhos, e os filhos de Israel [conhecerem] as obras dele.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Misericordioso e piedoso é o SENHOR, que demora para se irar, e é grande em bondade.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Ele não reclamará perpetuamente, nem manterá [sua ira] para sempre.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Ele não nos trata conforme nossos pecados, nem nos retribui conforme nossas perversidades.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
Porque, assim como os céus estão bem mais elevados que a terra, assim também prevalece a bondade dele sobre aqueles que o temem.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Assim como o oriente está longe do ocidente, assim também ele tira para longe de nós nossas transgressões.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Assim como um pai se compadece dos filhos, assim também o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Porque ele sabe como fomos formados; ele se lembra de que somos pó.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Os dias do homem são como a erva, como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Mas quando o vento passa por ele, logo perece; e seu lugar deixa de ser conhecido.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Porém a bondade do SENHOR [continua] de eternidade em eternidade sobre os que o temem; e a justiça dele [está] sobre os filhos de [seus] filhos.
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
Sobre os que guardam o seu pacto dele, e sobre os que se lembram de dos mandamentos dele, para os praticarem.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
O SENHOR firmou o seu trono nos céus, e seu reino domina sobre tudo.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bendizei ao SENHOR, ó anjos dele; vós, fortes valentes, que guardais sua palavra, ao ouvirem a voz de sua palavra.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; vós que servis a ele, que fazeis o que lhe agrada.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bendizei ao SENHOR todas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; louva, minha alma, ao SENHOR!