< Zsoltárok 103 >

1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!

< Zsoltárok 103 >