< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.