< Zsoltárok 103 >

1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
De David. Bénis, mon âme, l’Eternel! Que tout mon être bénisse son saint nom!
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Bénis, mon âme, l’Eternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
C’Est lui qui pardonne toutes tes fautes, guérit toutes tes souffrances;
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
délivre ta vie de l’abîme, te ceint comme d’une couronne de sa grâce et de sa clémence;
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
prodigue le bonheur à ton âge florissant, fait se renouveler ta jeunesse comme celle de l’aigle.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
L’Eternel accomplit des œuvres de justice, maintient le bon droit en faveur de tous les opprimés.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Il fit connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël, ses hauts faits.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
L’Eternel est clément et miséricordieux, tardif à la colère et plein de bienveillance.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Il ne récrimine pas sans fin, et son ressentiment n’est pas éternel.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Il n’a garde d’agir avec nous selon nos péchés, ni de nous rémunérer selon nos fautes.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa grâce est puissante pour ses adorateurs.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Autant l’Orient est éloigné de l’Occident, autant il éloigne de nous nos manquements.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Comme un père prend pitié de ses enfants, l’Eternel prend pitié de ceux qui le craignent;
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
car il connaît, lui, nos penchants, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Le faible mortel, ses jours sont comme l’herbe; comme la fleur des champs, ainsi il fleurit.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Dès qu’un souffle passe sur lui, il n’est plus; la place qu’il occupait ne le reconnaît plus.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Mais la grâce du Seigneur dure d’éternité en éternité en faveur de ceux qui le craignent; sa bienveillance s’étend aux enfants des enfants
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
de ceux qui respectent son alliance, et se souviennent de ses préceptes pour les observer.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
L’Eternel a établi son trône dans les cieux, et sa royauté domine sur toutes choses.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bénissez l’Eternel, vous, ses anges, héros puissants, qui exécutez ses ordres, attentifs au son de sa parole.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses armées, ses ministres, qui accomplissez ses volontés.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bénissez l’Eternel, vous, toutes ses créatures, dans tous les lieux où s’étend son empire. Bénis, mon âme, l’Eternel!

< Zsoltárok 103 >