< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!