< Zsoltárok 103 >

1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
A psalm of David. I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
I give praise to Yahweh with all my life, and I remember all of his good deeds.
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
He forgives all your sins; he heals all your diseases.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
He redeems your life from destruction; he crowns you with covenant faithfulness and acts of tender mercy.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
He satisfies your life with good things so that your youth is renewed like the eagle.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Yahweh does what is fair and does acts of justice for all who are oppressed.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
He made known his ways to Moses, his deeds to the descendants of Israel.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Yahweh is merciful and gracious; he is patient; he has great covenant loyalty.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
He will not always discipline; he is not always angry.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
He does not deal with us as our sins deserve or repay us for what our sins demand.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
For as the skies are high above the earth, so great is his covenant faithfulness toward those who honor him.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
As far as the east is from the west, this is how far he has removed the guilt of our sins from us.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
As a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who honor him.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
For he knows how we are formed; he knows that we are dust.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower in a field.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
The wind blows over it, and it disappears, and no one can even tell where it once grew.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
But the covenant faithfulness of Yahweh is from everlasting to everlasting on those who honor him. His righteousness extends to their descendants.
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
They keep his covenant and remember to obey his instructions.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Yahweh has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over everyone.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Give praise to Yahweh, you his angels, you mighty ones who are strong and do his word, and obey the sound of his word.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Give praise to Yahweh, all his hosts, you are his servants who carry out his will.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Give praise to Yahweh, all his creatures, in all the places where he reigns. I will give praise to Yahweh with all my life.

< Zsoltárok 103 >