< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!