< Zsoltárok 10 >
1 Uram, miért állasz távol? Miért rejtőzöl el a szükség idején?
【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
2 A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
3 Mert dicsekszik a gonosz az ő lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.
惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
4 A gonosz az ő haragos kevélységében senkit sem tudakoz; nincs Isten, ez minden gondolatja.
惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
5 Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
6 Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem esem bajba.
心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
7 Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
8 Az utczák zugaiban lappang, a rejtekhelyeken megöli az ártatlant, szemei lesnek az ügyefogyottra.
他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
9 Leselkedik a rejtekhelyen, leselkedik, mint az oroszlán az ő barlangjában, hogy elragadja a szegényt; elragadja a szegényt, mihelyt hálójába foghatja azt.
他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
10 Lenyomja, tiporja, és erejétől elesnek az ügyefogyottak.
他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
11 Azt mondja szívében: Elfelejtkezett Isten, elrejtette arczát: nem is látott soha!
心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
12 Kelj fel Úr-Isten, emeld fel kezedet; ne feledkezzél el a szegényekről!
上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
13 Miért szidja Istent a gonosz? Miért mondja szívében: Nem keresed rajta.
為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
14 Te látod ezt, mert te megnézed a hamisságot és a fájdalmat, hogy rávessed kezed. Te reád hagyja magát az ügyefogyott, az árvának is te vagy segedelme.
其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
15 Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az ő gonoszságát, míg már nem találsz.
願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
16 Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
17 A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerősíted szívöket, füleiddel figyelmezel,
上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
18 Hogy ítéletet tégy az árvának és nyomorodottnak, hogy többé már ne rettentsen a földből való ember.
護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段