< Példabeszédek 1 >
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,
Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского,
2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума;
3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты;
4 Együgyűeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
простым дать смышленость, юноше - знание и рассудительность;
5 Hallja a bölcs és öregbítse az ő tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
послушает мудрый - и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы;
6 Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.
чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их.
7 Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
Начало мудрости страх Господень; доброе разумение у всех, водящихся им; а благоговение к Богу - начало разумения; глупцы только презирают мудрость и наставление.
8 Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,
9 Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.
потому что это - прекрасный венок для головы твоей и украшение для шеи твоей.
10 Fiam, ha a bűnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.
Сын мой! если будут склонять тебя грешники, не соглашайся;
11 Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;
если будут говорить: “Иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,
12 Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak; (Sheol )
живых проглотим их, как преисподняя, и - целых, как нисходящих в могилу; (Sheol )
13 Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;
наберем всякого драгоценного имущества, наполним дома наши добычею;
14 Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
жребий твой ты будешь бросать вместе с нами, склад один будет у всех нас”, -
15 Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktől;
сын мой! не ходи в путь с ними, удержи ногу твою от стези их,
16 Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови.
17 Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei előtt:
В глазах всех птиц напрасно расставляется сеть,
18 Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;
а делают засаду для их крови и подстерегают их души.
19 Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.
Таковы пути всякого, кто алчет чужого добра: оно отнимает жизнь у завладевшего им.
20 A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az ő szavát.
Премудрость возглашает на улице, на площадях возвышает голос свой,
21 Lármás utczafőkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az ő beszédit.
в главных местах собраний проповедует, при входах в городские ворота говорит речь свою:
22 Míglen szeretitek, oh ti együgyűek az együgyűséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyűlölik a balgatagok a tudományt?!
“Доколе, невежды, будете любить невежество? доколе буйные будут услаждаться буйством? доколе глупцы будут ненавидеть знание?
23 Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.
Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои.
24 Mivelhogy hívtalak titeket, és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;
25 És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:
и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли.
26 Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljő az, a mitől féltek.
За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас;
27 Mikor eljő, mint a vihar, az, a mitől féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljő ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.
когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота.
28 Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня.
29 Azért hogy gyűlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.
За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня,
30 Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
не приняли совета моего, презрели все обличения мои;
31 Esznek azért az ő útjoknak gyümölcséből, és az ő tanácsokból megelégednek.
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
32 Mert az együgyűeknek pártossága megöli őket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti őket.
Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их,
33 A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétől.
а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла”.