< Példabeszédek 9 >

1 Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
智慧はその家を建て その七の柱を砍成し
2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
その畜を宰り その酒を混和せ その筵をそなへ
3 Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
その婢女をつかはして邑の高處に呼はりいはしむ
4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
5 Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
汝等きたりて我が糧を食ひ わがまぜあはせたる洒をのみ
6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
拙劣をすてて生命をえ 聡明のみちを行め
7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
嘲笑者をいましむる者は恥を己にえ 惡人を責むる者は疵を己にえん
8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
嘲笑者を責むることなかれ 恐くは彼なんぢを惡まん 智慧ある者をせめよ 彼なんぢを愛せん
9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
智慧ある者に授けよ 彼はますます智慧をえん 義者を教へよ 彼は知識に監まん
10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
ヱホバを畏るることは智慧の根本なり 聖者を知るは聡明なり
11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
我により汝の日は多くせられ 汝のいのちの年は増べし
12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
汝もし智慧あらば自己のために智慧あるなり 汝もし嘲らば汝ひとり之を負ん
13 Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
愚なる婦は嘩しく且つたなくして何事をも知らず
14 És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
その家の門に坐し邑のたかき處にある座にすわり
15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
道をますぐに過る往來の人を招きていふ
16 Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
拙者よここに來れと また智慧な在りき人にむかひては之にいふ
17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
竊みたる水は甘く密かに食ふ糧は美味ありと
18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)
彼處にある者は死し者その客は陰府のふかき處にあることを是等の人は知らざるなり (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >