< Példabeszédek 9 >

1 Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
Sajès bati kay li a; li taye sèt gwo pilye li yo.
2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
Li te prepare manje li, li te mele diven li; anplis, li fin ranje tab li.
3 Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
Li voye demwazèl li yo deyò, li rele soti nan anlè wotè pwent vil yo:
4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
“Pou sila ki ensanse a, kite li antre isit la!” Pou sila ki manke bon konprann nan, li di:
5 Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
“Vin manje manje mwen an, e bwè diven ke m te melanje a.
6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Kite foli ou pou ou ka viv; epi avanse nan chemen bon konprann nan.”
7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Sila ki korije yon mokè resevwa dezonè pou pwòp tèt li, e sila ki repwoche yon nonm mechan va resevwa ofans sou tèt li.
8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Pa repwoche yon mokè, sinon li va rayi ou; repwoche yon nonm saj e li va renmen ou.
9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Bay konsèy a yon nonm saj e li va vin pi saj, enstwi yon nonm dwat e li va ogmante konesans li.
10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
Lakrent SENYÈ a se kòmansman a sajès e konesans a Sila Ki Sen an se bon konprann.
11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
Paske pa mwen, jou ou yo va miltipliye, e ane yo ap ogmante sou lavi ou.
12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
Si ou saj, ou saj pou pwòp tèt ou; e si ou moke, ou pote sa a pou kont ou.
13 Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
Fanm sòt pale byen fò ak gwo vwa; li bèt, e li pa konnen anyen.
14 És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
Li chita devan pòtay lakay li, sou yon chèz akote wo plas vil yo.
15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
Li rele sila ki pase yo, ki ap fè chemen yo dwat yo:
16 Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
Sila ki pa konnen anyen an, kite li antre isit la. Pou sila ki manke konprann nan, li di:
17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
“Dlo yo vòlè dous e pen ki manje an sekrè byen agreyab.”
18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)
Men mesye a pa konnen ke se la mò yo ye a. Vizitè li yo la. Yo nan fon Sejou mò yo. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >