< Példabeszédek 9 >
1 Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
“Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
5 Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
13 Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
14 És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
16 Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
“Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol )
But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol )