< Példabeszédek 9 >

1 Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.
2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.
3 Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,
4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
“If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:
5 Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
“Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.
6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”
7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.
8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.
9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.
10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.
12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.
13 Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,
14 És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,
15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:
16 Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
“Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,
17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
“Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”
18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >