< Példabeszédek 9 >

1 Bölcseség megépítette az ő házát, annak hét oszlopát kivágván.
Lungangnae ni a im a sak teh khom sari touh a ung.
2 Megölte vágnivalóit, kitöltötte borát, asztalát is elkészítette.
Moi a thei teh misurtui a phunphun hoi a kalawt teh ca hanelah caboi van a pâtoum.
3 Elbocsátá az ő leányit, hivogat a város magas helyeinek tetein.
A san tanglanaw a patoun teh, khopui hmuenrasang koehoi a oung awh.
4 Ki tudatlan? térjen ide; az értelem nélkül valónak ezt mondja:
Kamawngrame pueng hi lavah kamlang awh naseh. Oe, thaipanueknae kavoutnaw hai tho awh.
5 Jőjjetek, éljetek az én étkemmel, és igyatok a borból, melyet töltöttem.
Kaie vaiyei hah cat awh. Aphunphun kalawt e misurtui hah net awh a ti.
6 Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
Kamawngrame hah cettakhai awh nateh, hring awh. Hahoi thaipanueknae lamthung hah dawn awh.
7 A ki tanítja a csúfolót, nyer magának szidalmat: és a ki feddi a latrot, szégyenére lesz.
Ayâ ka dudam e tami hah ka yue e teh, yeirai a po han. Tamikathout ka yue e teh pacekpahleknae a kâhmo han.
8 Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyűlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged.
Ayâ ka dudam e tami hah na yue pawiteh, na hmuhma han. Tamilungkaang e na yue pawiteh, ahni ni na lungpataw han.
9 Adj a bölcsnek, és még bölcsebb lesz; tanítsd az igazat, és öregbíti a tanulságot.
Tamilungkaang hah yue haw, a lung hoe a ang han. Tamikalan hah pâtu haw thoumthainae a kâthap han.
10 A bölcseségnek kezdete az Úrnak félelme; és a Szentnek ismerete az eszesség.
BAWIPA takinae teh lungang kamtawngnae a kung doeh. Kathounge Cathut panue e teh thaipanueknae doeh.
11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
Bangkongtetpawiteh, na hnin hah kai ni ka pap sak vaiteh, na hringyung kum na thap pouh han.
12 Ha bölcs vagy, bölcs vagy te magadnak; ha pedig csúfoló vagy, magad vallod kárát.
Na lungang pawiteh, na lungangnae phu na hmu han. Na dudam pawiteh, nama ni na khang han.
13 Balgaság asszony fecsegő, bolond és semmit nem tud.
Napui pathu teh a hramki teh, kamawngrame lah ao dawkvah, banghai panuek hoeh.
14 És leült az ő házának ajtajába, székre a városnak magas helyein,
A im takhang koe a tahung teh, khopui hmuen rasang tahungnae koe a tahung.
15 Hogy hívja az útonjárókat, a kik egyenesen mennek útjokon.
Lam dawk amamae lamthung dawk kacetnaw hah a kaw teh,
16 Ki együgyű? térjen ide, és valaki esztelen, annak ezt mondja:
kamawngrame pueng hivah tho awh, lungangnae ka tawn hoeh naw,
17 A lopott víz édes, és a titkon való étel gyönyörűséges!
paru e tui teh a radip, arulahoi ca e vaiyei teh hoe a tui telah ouk a ti.
18 És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az ő hivatalosai! (Sheol h7585)
Hatei, hawvah tamikadoutnaw ao teh, amae imyinnaw teh adungnae koe sheol dawk ao awh tie hah hote tongpa ni panuek hoeh. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >