< Példabeszédek 8 >

1 Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
Темже ты премудрость проповеждь, да разум послушает тебе.
2 A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
На высоких бо краех есть, посреде же стезь стоит:
3 A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
при вратех бо сильных приседит, во входех же поется.
4 Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
Вас, о, человецы, молю, и вдаю мой глас сыном человеческим.
5 Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
Уразумейте, незлобивии, коварство, ненаказаннии же, приложите сердце.
6 Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
Послушайте мене: честная бо реку и изнесу от устен правая.
7 Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
Яко истине поучится гортань мой, мерзки же предо мною устны лживыя.
8 Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
С правдою вси глаголы уст моих, ничтоже в них стропотно, ниже развращенно.
9 Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
Вся права разумевающым, и права обретающым разум.
10 Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
Приимите наказание, а не сребро, и разум паче злата искушена: избирайте же ведение паче злата чиста.
11 Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
Лучши бо премудрость камений многоценных, всякое же честное недостойно ея есть.
12 Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
Аз премудрость вселих совет, и разум и смысл аз призвах.
13 Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
Страх Господень ненавидит неправды, досаждения же и гордыни, и пути лукавых: возненавидех же аз развращенныя пути злых.
14 Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
Мой совет и утверждение, мой разум, моя же крепость.
15 Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
Мною царие царствуют, и сильнии пишут правду:
16 Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
мною вельможи величаются, и властитилие мною держат землю.
17 Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
Аз любящыя мя люблю, ищущии же мене обрящут благодать.
18 Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
Богатство и слава моя есть, и стяжание многих и правда.
19 Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
Лучше есть плодити мене, паче злата и камения драга: мои же плоды лучше сребра избранна.
20 Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
В путех правды хожду и посреде стезь оправдания живу,
21 Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
да разделю любящым мя имение, и сокровища их исполню благих. Аще возвещу вам бывающая на всяк день, помяну, яже от века, изчести.
22 Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
Господь созда мя (евр.: стяжа мя) начало путий Своих в дела Своя,
23 Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
прежде век основа мя, в начале, прежде неже землю сотворити,
24 Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
и прежде неже бездны соделати, прежде неже произыти источником вод,
25 Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
прежде неже горам водрузитися, прежде же всех холмов раждает мя.
26 Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
Господь сотвори страны и ненаселенныя, и концы населенныя поднебесныя.
27 Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
Егда готовяше небо, с Ним бех, и егда отлучаше престол Свой на ветрех,
28 Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
и егда крепки творяше вышния облаки, и егда тверды полагаше источники поднебесныя,
29 Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
и егда полагаше морю предел его, да воды не мимо идут уст его, и крепка творяше основания земли, бех при нем устрояющи.
30 Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
Аз бех, о нейже радовашеся, на всяк же день веселяхся пред лицем Его на всяко время,
31 Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
егда веселяшеся вселенную совершив, и веселяшеся о сынех человеческих.
32 És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
Ныне убо, сыне, послушай мене: и блажени, иже пути моя сохранят.
33 Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
Услышите премудрость, и умудритеся, и не отмещите.
34 Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
Блажен муж, иже послушает мене, и человек, иже пути моя сохранит, бдяй при моих дверех присно, соблюдаяй праги моих входов:
35 Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
исходи бо мои исходи живота, и уготовляется хотение от Господа:
36 De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!
согрешающии же в мя нечествуют на своя души, и ненавидящии мя любят смерть.

< Példabeszédek 8 >