< Példabeszédek 8 >
1 Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
2 A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
3 A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
4 Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
5 Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
6 Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
7 Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
8 Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
9 Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
10 Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
11 Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
12 Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
13 Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
14 Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
15 Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
16 Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
17 Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
18 Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
19 Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
20 Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
21 Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
22 Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
23 Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
24 Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
25 Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
26 Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
27 Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
28 Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
29 Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
30 Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
31 Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
32 És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
33 Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
34 Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
35 Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
36 De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!
Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.