< Példabeszédek 5 >

1 Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
Anakku, dengarkanlah aku! Perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu,
2 Hogy megtartsd a meggondolást, és a tudományt a te ajakid megőrizzék.
supaya engkau tahu bagaimana engkau harus membawa diri dan berbicara sebagai orang yang berpengetahuan.
3 Mert színmézet csepeg az idegen asszony ajka, és símább az olajnál az ő ínye.
Perempuan nakal, mulutnya semanis madu dan kata-katanya memikat hati,
4 De annak vége keserű, mint az üröm, éles, mint a kétélű tőr.
tetapi apabila semuanya telah berlalu, yang tertinggal hanyalah kepahitan dan penderitaan.
5 Az ő lábai a halálra mennek, az ő léptei a sírba törekszenek. (Sheol h7585)
Engkau diseretnya turun ke dunia orang mati; jalan yang ditempuhnya menuju kepada maut. (Sheol h7585)
6 Az életnek útát hogy ne követhesse, ösvényei változókká lettek, a nélkül, hogy ő eszébe venné.
Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu.
7 Most azért, fiaim, hallgassatok engem, és ne távozzatok el számnak beszéditől!
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah kata-kataku dan janganlah mengabaikannya.
8 Távoztasd el attól útadat, és ne közelgess házának ajtajához,
Jauhilah wanita yang demikian! Bahkan jangan mendekati rumahnya.
9 Hogy másoknak ne add a te ékességedet, és esztendeidet a kegyetlennek;
Kalau engkau bergaul dengan wanita itu, engkau akan kehilangan kehormatanmu dan nyawamu akan direnggut di masa mudamu oleh orang yang tidak kenal belas kasihan.
10 Hogy ne az idegenek teljenek be a te marháiddal, és a te keresményed más házába ne jusson.
Kekayaanmu akan habis dimakan orang lain, dan hasil jerih payahmu menjadi milik orang yang tidak kaukenal.
11 Hogy nyögnöd kelljen életed végén, a mikor megemésztetik a te húsod és a te tested,
Akhirnya engkau akan mengeluh, apabila badanmu habis dimakan penyakit.
12 És azt kelljen mondanod: miképen gyűlöltem az erkölcsi tanítást, és a fenyítéket útálta az én elmém,
Lalu engkau akan berkata, "Ah, kenapa aku membenci nasihat? Kenapa aku tidak mau ditegur?
13 És nem hallgattam az én vezetőim szavát, és az én tanítóimhoz nem hajtottam fülemet!
Aku tak mau mendengarkan guru-guruku dan tidak mau menuruti mereka.
14 Kevés híja volt, hogy minden gonoszságba nem merültem a gyülekezetnek és községnek közepette!
Tahu-tahu aku telah jatuh di mata masyarakat."
15 Igyál vizet a te kútadból, és a te forrásod közepiből folyóvizet.
Sebab itu, setialah kepada istrimu sendiri dan berikanlah cintamu kepada dia saja.
16 Kifolyjanak-é a te forrásid, az utczákra a te vized folyásai?
Tidak ada gunanya bagimu mencari kenikmatan pada orang yang bukan istrimu.
17 Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
Kenikmatan itu khusus untuk engkau dengan istrimu, tidak dengan orang lain.
18 Legyen a te forrásod áldott, és örvendezz a te ifjúságod feleségének.
Sebab itu, hendaklah engkau berbahagia dengan istrimu sendiri; carilah kenikmatan pada gadis yang telah kaunikahi--
19 A szerelmes szarvas, és kedves zerge; az ő emlői elégítsenek meg téged minden időben, az ő szerelmében gyönyörködjél szüntelen.
gadis jelita dan lincah seperti kijang. Biarlah kemolekan tubuhnya selalu membuat engkau tergila-gila dan asmaranya memabukkan engkau.
20 És miért bujdosnál, fiam, az idegen után, és ölelnéd keblét az idegennek?
Apa gunanya bernafsu kepada wanita lain, anakku? Untuk apa menggauli perempuan nakal?
21 Mert az Úrnak szemei előtt vannak mindenkinek útai, és minden ösvényeit ő rendeli.
TUHAN melihat segala-galanya yang dilakukan oleh manusia. Ke mana pun manusia pergi TUHAN mengawasinya.
22 A maga álnokságai fogják meg az istentelent, és a saját bűnének köteleivel kötöztetik meg.
Dosa orang jahat bagaikan perangkap yang menjerat orang itu sendiri.
23 Ő meghal fenyíték híján, és bolondságának sokasága miatt támolyog.
Ia mati karena tidak menerima nasihat. Ketololannya membawa dia kepada kehancuran.

< Példabeszédek 5 >