< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Послушайте, дети, наказания отча и внемлите разумети помышление,
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
дар бо благий дарую вам: моего закона не оставляйте.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Сын бо бых и аз отцу послушливый, и любимый пред лицем матере,
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
иже глаголаша и учиша мя: да утверждается наше слово в твоем сердцы: храни заповеди, не забывай:
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
стяжи премудрость, стяжи разум: не забуди, ниже презри речения моих уст, ниже уклонися от глагол уст моих.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Не остави ея, и имется тебе: возжелей ея, и соблюдет тя.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Начало премудрости: стяжати премудрость, и во всем стяжании твоем стяжи разум.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Огради ю, и вознесет тя: почти ю, да тя оымет,
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
да даст главе твоей венец благодатей, венцем же сладости защитит тя.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Слыши, сыне, и приими моя словеса, и умножатся лета живота твоего, да ти будут мнози путие жития.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Путем бо премудрости учу тя, наставляю же тебе на течения правая:
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
аще бо ходиши, не запнутся стопы твоя: аще ли течеши, не утрудишися.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Имися моего наказания, не остави, но сохрани е себе в жизнь твою.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
На пути нечестивых не иди, ниже возревнуй путем законопреступных.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
На немже аще месте воя соберут, не иди тамо: уклонися же от них и измени:
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
не уснут бо, аще зла не сотворят: отимется сон от них, и не спят:
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
тии бо питаются пищею нечестия, вином же законопреступным упиваются.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Путие же праведных подобне свету светятся: предходят и просвещают, дондеже исправится день.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Путие же нечестивых темни: не ведят, како претыкаются.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Сыне, моим глаголом внимай, к моим же словесем прилагай ухо твое:
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
да не оскудеют ти источницы твои, храни я в сердцы твоем:
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
живот бо суть всем обретающым я и всей плоти их изцеление.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Всяцем хранением блюди твое сердце: от сих бо исходища живота.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Отими от себе строптива уста, и обидливы устне далече от тебе отрини.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Очи твои право да зрят, и вежди твои да помавают праведная.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Права течения твори твоима ногама и пути твоя исправляй.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Не уклонися ни на десно, ни на шуе: отврати же ногу твою от пути зла: