< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.