< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.