< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.