< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.