< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Il m'enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l'oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Ne l'abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Le commencement de la sagesse, c'est d'acquérir la sagesse; acquiers la prudence au prix de tout ton avoir.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Estime-la, et elle t'élèvera; elle fera ta gloire quand tu l'auras embrassée.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Embrasse l'instruction, ne la lâche point; garde-la, car c'est ta vie.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
N'entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Détourne-t'en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de lui que procèdent les sources de la vie.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Ne te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.