< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Enfants, écoutez l'instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Il m'a enseigné, et m'a dit: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Ne l'abandonne point, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
La principale chose, c'est la sagesse; acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Estime-la, et elle t'exaltera; elle te glorifiera, quand tu l'auras embrassée.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et elle te donnera une couronne d'ornement.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Quand tu [y] marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Embrasse l'instruction, ne [la] lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Qu'ils ne s'écartent point de tes yeux; garde-les dans ton cœur.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Garde ton cœur de tout ce dont il faut se garder; car de lui procèdent les sources de la vie.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Eloigne de toi la perversité de la bouche, et la dépravation des lèvres.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Ne décline ni à droite ni à gauche; détourne ton pied du mal.