< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Écoutez, enfants, l'enseignement d'un père, et soyez attentifs à connaître la sagesse.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Car je vous fais un cadeau précieux; ne délaissez point ma loi.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
J'ai été un fils docile à mon père, et cher aux yeux de ma mère.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Ils m'ont instruit, disant: Que nos discours soient fixés dans ton cœur; garde nos préceptes; ne les oublie pas.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Ne méprise pas les paroles de ma bouche.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Ne les abandonne point, et elles s'attacheront à toi; aime-les, et elles te garderont.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Entoure-les de palissades, et elles t'exalteront; honore-les, afin qu'elles t'embrassent;
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
afin qu'elles mettent sur ta tête une couronne de grâces, et te couvrent d'une couronne de délices.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Écoute, mon fils, et recueille mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront, autant que se multiplieront les voies de ta vie.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Car je t'enseignerai les voies de la sagesse, et je te ferai cheminer dans les droits sentiers.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Si tu marches, rien n'entravera tes pas; si tu cours, tu ne sentiras point la fatigue.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Retiens mes instructions, ne les néglige point; mais garde-les en toi- même toute ta vie.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Ne va pas sur la voie des impies; ne porte point envie aux voies des pervers.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
N'approche pas du lieu où ils dresseront leur camp; éloigne-toi d'eux; hâte-toi de passer outre.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Car ils ne s'endormiront pas qu'ils n'aient fait quelque mal; le sommeil leur est enlevé, et ils ne reposent pas.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Car ils se nourrissent du pain de l'impiété, et s'enivrent du vin des pécheurs.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Les voies des justes brillent comme la lumière; ils marchent, et ils sont illuminés jusqu'à ce que le jour se lève.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Mais les voies des impies sont impures; ils ne savent pas comment ils trébuchent.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mon fils, sois attentif à ma voix, et prête l'oreille à mes paroles;
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Et pour que les fontaines de vie ne te manquent pas, garde-les en ton cœur.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de leur chair.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Veille de toute ton attention sur ton cœur; car de là sort le principe de la vie.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Chasse loin de toi toute langue perverse, et repousse les lèvres iniques.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Que tes yeux voient le bien; que tes paupières approuvent le juste.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Prépare pour tes pieds des sentiers droits, et qu'il n'y ait point de détours en tes voies.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
N'incline ni à droite ni à gauche, et retire tes pieds de la voie mauvaise.