< Példabeszédek 4 >

1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Hear, ye sons, the correction of a father, and attend, that ye may know understanding.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
For, good teaching, have I given you, mine instruction, do not ye forsake.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
For, a son, became I to my father, tender and most precious in the sight of my mother.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
So he taught me, and said to me—Let thy heart, lay hold of my words, Keep my commandments and live!
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquire wisdom, acquire understanding, Do not forget, neither decline thou from the sayings of my mouth.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Do not forsake her, and she will guard thee, —love her and she will keep thee.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
The principal thing, is wisdom, acquire thou wisdom, With all thine acquisition, acquire thou understanding.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Exalt her, and she will set thee on high, she will bring thee to honour, when thou dost embrace her:
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
She will give for thy head, a wreath of beauty, A crown of adorning, will she bestow upon thee.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Hear, my son, and receive my sayings, and they will multiply to thee the years of life.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
In the way of wisdom, have I taught thee, I have guided thee in tracks of uprightness.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
When thou walkest, thy step shall not be hemmed in, and, if thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Take fast hold of correction, let her not go, —keep her, for, she, is thy life.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Upon the path of the lawless, do not thou enter, and do not advance in the way of the wicked:
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Avoid it, do not pass thereon—turn from it, and depart.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
For they sleep not, unless they can do mischief, —They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble,
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
For they consume bread gotten by lawlessness, and, wine obtained by violence, they drink.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
But, the path of the righteous, is as the light of dawn, —going on and brightening, unto meridian day.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
My son, to my words, attend, to my sayings, incline thou thine ear;
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Let them not depart from thine eyes, keep them in the midst of thy heart;
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
For, life, they are, to them who find them, —and, to every part of one’s flesh, they bring healing.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Above all that must be guarded, keep thou thy heart, for, out of it, are the issues of life.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Remove from thee, perverseness of mouth, and, craftiness of lips, put far from thee.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Let, thine eyes, right onward, look, —and, thine eyelashes, point straight before thee.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Make level the track of thy foot, that, all thy ways, may be directed aright:
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Decline not, to the right hand or to the left, —Turn away thy foot from wickedness.

< Példabeszédek 4 >