< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.