< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.