< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Hear, you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
For I give you a good gift; forsake you not my law.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in your heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
and do not neglect the speech of my mouth.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
And forsake it not, and it shall cleave to you: love it, and it shall keep you.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Secure it, and it shall exalt you: honor it, that it may embrace you;
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
that it may give to your head a crown of graces, and may cover you with a crown of delight.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of your life shall be increased, that the resources of your life may be many.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
For I teach you the ways of wisdom; and I cause you to go in right paths.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
For when you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not be distressed.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for yourself for your life.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
In whatever place they shall pitch their camp, go not there; but turn from them, and pass away.
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
For they can’t sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
[My] son, attend to my speech; and apply your ear to my words:
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
that your fountains may not fail you; keep them in [your] heart.
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Keep your heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Remove from you a froward mouth, and put far away from you unjust lips.
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Let your eyes look right on, and let your eyelids assent [to] just [things].
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Make straight paths for your feet, and order your ways aright.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away your foot from an evil way.