< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.