< Példabeszédek 4 >
1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!