< Példabeszédek 31 >
1 Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja.
Besede kralja Lemuéla, prerokba, katero ga je učila njegova mati.
2 Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
Kaj, moj sin? In kaj, sin moje maternice? In kaj, sin mojih zaobljub?
3 Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek.
Svoje moči ne daj ženski niti svojih poti tistim, ki uničujejo kralje.
4 Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése.
To ni za kralje, oh Lemuél, to ni za kralje, da pijejo vino niti za prince močna pijača,
5 Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
da ne bi pili in pozabili postave in izkrivili sodbo kateregakoli izmed prizadetih.
6 Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek.
Močno pijačo daj tistemu, ki je pripravljen, da propade in vino tistim, ki so potrtih src.
7 Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
Naj pije in pozabi svojo revščino in se nič več ne spominja svoje bede.
8 Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
Odpri svoja usta za nemega v imenu vseh takšnih, ki so določeni k uničenju.
9 Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!
Odpri svoja usta, sodi pravično in zagovarjaj pravdo ubogega in pomoči potrebnega.
10 Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
Kdo lahko najde vrlo žensko? Kajti njena vrednost je daleč nad rubini.
11 Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
Srce njenega soproga varno zaupa vanjo, tako da ne bo imel nobene potrebe po plenu.
12 Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.
Delala mu bo dobro in ne zla vse dni svojega življenja.
13 Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
Išče volno in lan in voljno dela s svojimi rokami.
14 Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét.
Podobna je trgovčevim ladjam, svojo hrano prinaša od daleč.
15 Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak.
Tudi vstaja, ko je še noč in daje hrano svoji družini ter obrok svojim deklam.
16 Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál.
Prouči polje in ga kupuje; s sadom svojih rok zasadi vinograd.
17 Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.
Svoja ledja opasuje z močjo in utrjuje svoje lakte.
18 Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa.
Zaznava, da je njeno trgovanje dobro, njena sveča ponoči ne ugasne.
19 Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
Svoje roke polaga k vretenu in njene roke držijo preslico.
20 Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek.
Svojo roko izteguje k ubogemu; da, svoji roki izteguje pomoči potrebnemu.
21 Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
Ne boji se snega za svojo družino, kajti vsa njena družina je oblečena s škrlatom.
22 Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete.
Sama izdeluje pokrivala iz tapiserije, njeno oblačilo sta svila in škrlat.
23 Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
Njen soprog je poznan v velikih vratih, ko sedi med starešinami dežele.
24 Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek.
Ona izdeluje tanko laneno platno in ga prodaja in pasove dostavlja trgovcu.
25 Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak.
Moč in spoštovanje sta njeno oblačilo in veselila se bo v času, ki pride.
26 Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
Svoja usta odpira z modrostjo in na njenem jeziku je postava prijaznosti.
27 Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
Dobro gleda na poti svoje družine in ne jé kruha brezdelja.
28 Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt:
Njeni otroci vstanejo in jo kličejo blagoslovljena, tudi njen soprog in jo hvali.
29 Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
Mnoge hčere so storile krepostno, toda ti jih prekašaš vse.
30 Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
Naklonjenost je varljiva in lepota je prazna, toda ženska, ki se boji Gospoda, bo hvaljena.
31 Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!
Dajte ji od sadu njenih rok in naj jo njena lastna dela hvalijo v velikih vratih.