< Példabeszédek 31 >

1 Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja.
レムエル王のことば即ちその母の彼に教へし箴言なり
2 Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
わが子よ何を言んか わが胎の子よ何をいはんか 我が願ひて得たる子よ何をいはんか
3 Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek.
なんぢの力を女につひやすなかれ 王を滅すものに汝の途をまかする勿れ
4 Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése.
レムエルよ酒を飮は王の爲べき事に非ず 王の爲べき事にあらず 醇醪を求むるは牧伯の爲すべき事にあらず
5 Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
恐くは洒を飮て律法をわすれ 且すべて惱まさるる者の審判を枉げん
6 Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek.
醇醪を亡びんとする者にあたへ 酒を心の傷める者にあたへよ
7 Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
かれ飮てその貧窮をわすれ復その苦楚を憶はざるべし
8 Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
なんぢ瘖者のため又すべての孤者の訟のために口をひらけ
9 Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!
なんぢ口をひらきて義しき審判をなし貧者と窮乏者の訟を糺せ
10 Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
誰か賢き女を見出すことを得ん その價は眞珠よりも貴とし
11 Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
その夫の心は彼を恃み その産業は乏しくならじ
12 Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.
彼が存命ふる間はその夫に善事をなして惡き事をなさず
13 Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
彼は羊の毛と麻とを求め喜びて手から操き
14 Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét.
商賈の舟のごとく遠き國よりその糧を運び
15 Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak.
夜のあけぬ先に起てその家人に糧をあたへ その婢女に日用の分をあたふ
16 Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál.
田畝をはかりて之を買ひ その手の操作をもて葡萄園を植ゑ
17 Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.
力をもて腰に帯し その手を強くす
18 Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa.
彼はその利潤の益あるを知る その燈火は終夜きえず
19 Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
かれ手を紡線車にのべ その指に紡錘をとり
20 Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek.
手を貧者にのべ 手を困苦者に舒ぶ
21 Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
彼は家人の爲に雪をおそれず 蓋その家人みな蕃紅の衣をきればなり
22 Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete.
彼はおのれの爲に美しき褥子をつくり 細布と紫とをもてその衣とせり
23 Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
その夫はその地の長老とともに邑の門に坐するによりて人に知らるるなり
24 Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek.
彼は細布の衣を製りてこれをうり 帯をつくりて商賈にあたふ
25 Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak.
彼は筋力と尊貴とを衣とし且のちの日を笑ふ
26 Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
彼は口を啓きて智慧をのぶ 仁愛の教誨その舌にあり
27 Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
かれはその家の事を鑒み 怠惰の糧を食はず
28 Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt:
その衆子は起て彼を祝す その夫も彼を讃ていふ
29 Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
賢く事をなす女子は多けれども 汝はすべての女子に愈れり
30 Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
艶麗はいつはりなり 美色は呼吸のごとし 惟ヱホバを畏るる女は誉られん
31 Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!
その手の操作の果をこれにあたへ その行爲によりてこれを邑の門にほめよ

< Példabeszédek 31 >