< Példabeszédek 31 >
1 Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja.
word Lemuel king burden which to discipline him mother his
2 Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
what? son: child my and what? son: child belly: womb my and what? son: child vow my
3 Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek.
not to give: give to/for woman strength your and way: conduct your to/for to wipe king
4 Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése.
not to/for king Lemuel not to/for king to drink wine and to/for to rule (where? *Q(K)*) strong drink
5 Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
lest to drink and to forget to decree and to change judgment all son: type of affliction
6 Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek.
to give: give strong drink to/for to perish and wine to/for bitter soul
7 Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
to drink and to forget poverty his and trouble his not to remember still
8 Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
to open lip your to/for mute to(wards) judgment all son: type of destruction
9 Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!
to open lip your to judge righteousness and to judge afflicted and needy
10 Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
woman: wife strength: worthy who? to find and distant from jewel merchandise her
11 Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
to trust in/on/with her heart master: husband her and spoil not to lack
12 Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.
to wean him good and not bad: evil all day life her
13 Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
to seek wool and flax and to make: do in/on/with pleasure palm her
14 Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét.
to be like/as fleet to trade from distance to come (in): bring food her
15 Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak.
and to arise: rise in/on/with still night and to give: give prey to/for house: household her and statute: portion to/for maiden her
16 Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál.
to plan land: country and to take: buy him from fruit palm her (to plant *Q(K)*) vineyard
17 Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.
to gird in/on/with strength loin her and to strengthen arm her
18 Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa.
to perceive for pleasant profit her not to quench (in/on/with night *Q(K)*) lamp her
19 Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
hand her to send: reach in/on/with distaff and palm her to grasp district
20 Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek.
palm her to spread to/for afflicted and hand her to send: reach to/for needy
21 Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
not to fear to/for house: household her from snow for all house: household her to clothe scarlet
22 Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete.
covering to make to/for her linen and purple clothing her
23 Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
to know in/on/with gate master: husband her in/on/with to dwell he with old: elder land: country/planet
24 Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek.
linen to make and to sell and belt to give: give to/for merchant
25 Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak.
strength and glory clothing her and to laugh to/for day last
26 Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
lip her to open in/on/with wisdom and instruction kindness upon tongue her
27 Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
to watch walk house: household her and food: bread sluggishness not to eat
28 Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt:
to arise: rise son: child her and to bless her master: husband her and to boast: praise her
29 Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
many daughter to make: do strength: worthy and you(f. s.) to ascend: rise upon all their
30 Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
deception [the] favor and vanity [the] beauty woman afraid LORD he/she/it to boast: praise
31 Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!
to give: give to/for her from fruit hand her and to boast: praise her in/on/with gate deed: work her