< Példabeszédek 30 >
1 Agurnak, a Jáké fiának beszédei, próféczia, melyet mondott a férfiú Itielnek, Itielnek és Ukálnak.
Woorden van Agoer, den zoon van Jake, uit Massa De mens spreekt: Ik heb mij afgemat, o God; Ik heb mij afgemat, o God; ik ben op!
2 Minden embernél tudatlanabb vagyok én, és nincs emberi értelem én bennem.
Ik ben de domste van alle mensen, Ik bezit geen mensenverstand;
3 És nem tanultam a bölcseséget, hogy a Szentnek ismeretét tudnám.
Maar God heeft mij wijsheid geleerd Nu bezit ik kennis van den Heilige!
4 Kicsoda ment fel az égbe, hogy onnan leszállott volna? Kicsoda fogta össze a szelet az ő markába? Kicsoda kötötte a vizet az ő köntösébe? Ki állapította meg a földnek minden határit? Kicsoda ennek neve? Avagy kicsoda ennek fiának neve, ha tudod?
Wie steeg ten hemel op, en daalde weer neer; Wie ving de wind in zijn holle hand; Wie bond het water in zijn mantel; Wie stelde de grenzen der aarde vast? Hoe is zijn naam, hoe de naam van zijn zoon? Zeg het mij, wanneer ge het weet.
5 Az Istennek teljes beszéde igen tiszta, és paizs az ahhoz folyamodóknak.
Elk woord van God is vertrouwd; Hij is een schild, voor wie op Hem bouwen.
6 Ne tégy az ő beszédéhez; hogy meg ne feddjen téged, és hazug ne légy.
Voeg aan zijn woorden niets toe, Anders berispt Hij u, en blijkt ge een leugenaar.
7 Kettőt kérek tőled; ne tartsd meg én tőlem, mielőtt meghalnék.
Twee dingen wil ik van U vragen, Weiger mij die niet, eer ik sterf:
8 A hiábavalóságot és a hazugságot messze távoztasd tőlem; szegénységet vagy gazdagságot ne adj nékem; táplálj engem hozzám illendő eledellel.
Onwaarheid en leugentaal, Houd ze verre van mij! Geef mij armoede noch rijkdom, Maar schenk mij het voedsel, dat ik nodig heb,
9 Hogy megelégedvén, meg ne tagadjalak, és azt ne mondjam: kicsoda az Úr? Se pedig megszegényedvén, ne lopjak, és gonoszul ne éljek az én Istenem nevével!
Opdat ik U in mijn overvloed niet verloochene En zeggen durf: "Wie is Jahweh!" Of in mijn armoede niet tot stelen kom, En mij vergrijp aan de Naam van mijn God.
10 Ne rágalmazd a szolgát az ő uránál, hogy meg ne átkozzon téged, és bűnhődnöd ne kelljen.
Belaster een knecht niet bij zijn meester; Anders vloekt hij u, en boet gij ervoor.
11 Van oly nemzetség, a ki az ő atyját átkozza, és az ő anyját nem áldja.
Wee het geslacht, dat zijn vader vloekt, En zijn moeder niet eert;
12 Van nemzetség, a ki a maga szemei előtt tiszta, pedig az ő rútságából ki nem tisztíttatott.
Het geslacht, dat zich onschuldig waant, Maar niet eens is schoongewassen van zijn vuil;
13 Van kevély szemű nemzetség, és a kinek szemöldökei igen fellátnak!
Het geslacht dat uit de hoogte neerziet, En de wenkbrauwen optrekt;
14 Van olyan nemzetség, a kinek fogai fegyverek, és a kinek zápfogai kések; hogy a szegényeket kiemészszék e földről, és az emberek közül a szűkölködőket.
Het geslacht, met tanden als zwaarden En kiezen als messen, Om den arme van de aarde weg te vreten, En den behoeftige weg van zijn grond.
15 A nadálynak két leánya van: addsza, addsza! E három nem elégszik meg; négyen nem mondják: elég;
De bloedzuiger heeft twee dochters, Ze heten: Hap, hap! Drie dingen zijn niet te verzadigen; Vier dingen zeggen nimmer: genoeg!
16 A sír és a meddő asszony, a föld meg nem elégszik a vízzel, és a tűz nem mondja: elég! (Sheol )
De onderwereld, De onvruchtbare moederschoot, Het land, dat water te kort komt, Het vuur, dat nooit "genoeg" zegt. (Sheol )
17 A szemet, mely megcsúfolja atyját, vagy megútálja az anyja iránt való engedelmességet, kivágják a völgynek hollói, vagy megeszik a sasfiak.
Een oog, dat met vader spot, En met de gehoorzaamheid aan moeder lacht: De raven van het dal zullen het uitpikken, De jonge arenden het opvreten.
18 E három megfoghatatlan előttem, és e négy dolgot nem tudom:
Drie dingen zijn mij te wonderlijk, Vier dingen begrijp ik niet:
19 A keselyűnek útát az égben, a kígyónak útát a kősziklán, a hajónak nyomát a mély tengerben, és a férfiúnak útát a leányzóval.
De weg van een arend door de lucht, De weg van een slang over de rots, De weg van een schip midden door zee, En de weg van een man naar een meisje.
20 Ilyen a paráználkodó asszonynak úta; eszik, azután megtörli száját és azt mondja: nem cselekedtem semmi gonoszt.
Maar dit is de weg van een overspelige vrouw: Ze eet, veegt zich de mond af, En zegt: Ik heb geen kwaad gedaan.
21 Három dolog alatt indul meg a föld, és négyet nem szenvedhet el.
Onder drie dingen beeft de aarde, Onder vier dingen houdt ze het niet uit:
22 A szolga alatt, mikor uralkodik, és a bolond alatt, mikor elég kenyere van,
Onder een slaaf, wanneer hij koning wordt; Onder een dwaas, als hij genoeg te eten heeft;
23 A gyűlölt asszony alatt, ha mégis férjhez megy; és a szolgáló alatt, ha örököse lesz az ő asszonyának.
Onder een oude vrijster, die nog een man vindt; En onder een slavin, die haar meesteres verdringt
24 E négy apró állata van a földnek, a melyek bölcsek, elmések:
Vier dingen zijn de kleinste op aarde; Toch zijn ze wijzen te slim af!
25 A hangyák erőtlen nép, mégis megkeresik nyárban a magok eledelét;
De mieren: het is een volk zonder kracht, Maar ‘s zomers vergaart het zijn voedsel;
26 A marmoták nem hatalmas nép, mégis kősziklán csinálják az ő házokat;
De klipdassen: het zijn zwakke dieren, Maar ze hebben hun hol in de rots;
27 Királyuk nincs a sáskáknak, mindazáltal mindnyájan szép renddel mennek ki;
De sprinkhanen: ze hebben geen koning, Maar hun zwerm trekt ordelijk uit;
28 A pókot kézzel megfoghatod, mégis ott van a királyok palotáiban.
Een hagedis: ze laat zich met de handen vatten, Maar ze woont in de paleizen des konings.
29 Három állat van, a mely szépen jár, sőt négy, a mely jól jár.
Drie dingen hebben een statige tred; Vier dingen hebben een statige gang:
30 Az oroszlán, a hős a vadak között, mely el nem fut senki elől;
Een leeuw, de held onder de dieren, Voor niets schrikt hij terug;
31 A harczra felékesített ló, vagy a kecskebak, és a király, a kinek senki nem mer ellene állani.
Een haan, die trots voor de kippen uitloopt; Een bok, die de geiten voorafgaat; Een koning aan het hoofd van zijn troepen.
32 Ha bolond voltál felfuvalkodásodban, vagy ha meggondoltad: kezedet szájadra vessed.
Moogt ge dwaas zijn of verstandig: Als ge u verheffen wilt, hand op de mond!
33 Mert miképen a ki tejet köpül, vajat csinál; és a ki keményen fújja ki az ő orrát, vért hoz ki: úgy a ki a haragot ingerli, háborúságot szerez.
Want een druk op melk geeft boter, Een druk op de neus geeft bloed, Een druk op de gramschap geeft twist!