< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.

< Példabeszédek 3 >