< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: “Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben”, so du es wohl hast.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.