< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mon fils, n’oublie pas ma loi, et que ton cœur garde mes préceptes,
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Car ils t’apporteront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas: mets-les autour de ton cou, grave-les sur les tables de ton cœur:
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Et tu trouveras grâce et une bonne discipline devant Dieu et les hommes.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Aie confiance dans le Seigneur de tout ton cœur, et ne t’appuie pas sur ta prudence.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Dans toutes tes voies, pense à lui, et lui-même dirigera tes pas.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Ne sois pas sage à tes propres yeux: crains Dieu, et éloigne-toi du mal;
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Car ce sera la santé pour ton corps et une irrigation pour tes os.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honore le Seigneur de ton bien, et donne-lui des prémices de tous tes fruits;
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Ne rejetteras, mon fils, la discipline du Seigneur: et ne te décourage pas, lorsque par lui tu es châtié;
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Car le Seigneur châtie celui qu’il aime, et il se complaît en lui comme un père en son fils.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Bienheureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et qui est riche en prudence:
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
L’acquisition de la sagesse vaut mieux que le commerce de l’argent, et ses fruits sont préférables à l’or le meilleur et le plus pur;
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Elle est plus précieuse que toutes les richesses; et tout ce qu’on désire ne peut lui être comparé.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
La longueur des jours est dans sa droite; et dans sa gauche sont les richesses et la gloire.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ses voies sont des voies belles, et tous ses sentiers sont pacifiques.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et celui qui la tient est bienheureux.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Le Seigneur, par la sagesse, a fondé la terre: il a affermi les cieux par la prudence.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
Par sa sagesse ont paru tout à coup des abîmes, et les nuées se chargent de rosée.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Mon fils, que ces choses ne s’éloignent pas de tes yeux; garde la loi et le conseil;
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Et ce sera la vie pour ton âme, et un ornement à ton cou;
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Alors tu marcheras avec assurance dans ta voie, et ton pied ne se heurtera pas;
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Si tu dors, tu ne craindras pas: tu reposeras, et doux sera ton sommeil;
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Ne redoute pas une terreur soudaine, ni les puissances des impies fondant sur toi.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Car le Seigneur sera à ton côté, et il gardera ton pied, afin que tu ne sois point pris.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
N’empêche point de bien faire celui qui le peut: si tu es en état, fais toi-même bien.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Ne dis pas à ton ami: Va et reviens; demain je te donnerai, lorsqu’à l’instant tu peux donner.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Ne machine pas de mal contre ton ami, puisque lui en toi a confiance.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Ne dispute pas avec un homme sans sujet, lorsque lui-même ne t’a rien fait de mal.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Ne porte pas envie à un homme injuste, et n’imite pas ses voies,
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
Parce que c’est l’abomination du Seigneur, qu’un moqueur; et que c’est avec les simples qu’est sa conversation.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
La détresse viendra du Seigneur dans la maison de l’impie; mais les habitations des justes seront bénies.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Il se jouera lui-même des moqueurs; et aux hommes doux il donnera sa grâce.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Les sages posséderont la gloire: l’élévation des insensés sera l’ignominie.

< Példabeszédek 3 >