< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mon fils, n'oublie pas mes leçons, et que ton cœur garde mes préceptes!
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Car ils prolongeront tes jours et tes années de vie, et te donneront la paix.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Que l'amour et la vérité ne te quittent pas; lie-les à ton col, écris-les sur les tablettes de ton cœur!
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Alors tu trouveras grâce et bon succès devant Dieu et devant les hommes.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Confie-toi en Dieu de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ton propre sens!
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et fuis le mal!
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
ce sera la santé de ton corps, et le rafraîchissement de tes os.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honore Dieu avec ta richesse, et avec les prémices de tout ton revenu!
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
et tes greniers se rempliront d'abondance, et de moût tes cuves regorgeront.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Ne méprise pas, mon fils, la correction de l'Éternel, et ne t'irrite point de ses châtiments!
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Car c'est celui qu'il aime que l'Éternel châtie, comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence!
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Car son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ce qu'elle rapporte, est meilleur que l'or fin;
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
elle a plus de prix que les perles, et tout ce que tu as de précieux ne lui équivaut pas.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Longue vie est dans sa main droite; dans sa gauche, richesse et honneur.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ses voies sont des voies de délices, et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et qui la tient ferme en est rendu heureux.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
Par la sagesse l'Éternel a fondé la terre, et élevé les Cieux par son intelligence;
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
par sa science Il ouvrit les abîmes, et fit des nues distiller la rosée.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Mon fils, ne les perds pas de vue, garde la sagesse et la réflexion!
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
Elles donneront vie à ton âme, et parure gracieuse à ton col.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Alors d'un pas sûr tu marcheras dans ta voie, et ton pied ne heurtera point.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
En te couchant tu seras sans peur, et couché tu auras un doux sommeil.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Ne redoute pas l'alarme soudaine, ni l'attaque des méchants qui surviendrait;
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
car l'Éternel sera ton assurance, et Il empêchera ton pied d'être pris dans le piège.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Ne dis pas à ton prochain: « Va-t'en et reviens, demain je te donnerai! » quand tu as de quoi donner.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, qui habite en confiance auprès de toi.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
N'entre avec personne en procès sans cause, quand tu n'as pas été provoqué par un tort.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel, mais aux hommes droits Il donne son amitié.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
La malédiction de l'Éternel est sur la maison de l'impie, mais Il bénit la demeure des justes.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
Les sages ont l'honneur pour héritage, mais les insensés recueillent la honte.