< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Then you will have healed and be made strong.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.