< Példabeszédek 3 >
1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.